昆曲用典中的经学

说洪昉思《长生殿》郭子仪唱辞中的“屋上瞻乌”

Posted by 慎庐 on May 22, 2014

下午写了一条这个 http://www.douban.com/people/etymon/status/1402158729/

总算读懂了《酒楼》【商调集贤宾】郭子仪唱的那句

笑他每似梁间处燕,有谁能屋上瞻乌

的意思,应该用的是《小雅·节南山之什·正月》里“瞻乌爰止,于谁之屋”,郑笺:

视乌集于富人之室,以言今民亦当求明君而归之。

洪老师写词也遵用郑说╮(╯_╰)╭现在读经最大的帮助居然是理解戏词儿……

再找补写几句:

第一,出处应该是祈父之什。一时手滑写错……当然了,以前人也是知道用的《诗经》典故,不过解诗也有好几家的对吧?光注明原始书证出处是不够的。

第二,翻了朱子《诗集传》,他是把“瞻乌爰止,于谁之屋”和前面一句“哀我人斯,于何从禄”串起来解释的:

言不幸而遭国之将亡,于此无罪之民,将俱被囚虏而同为臣仆。未知将复从何人而受禄。如视鸟之飞,不知将止于谁之屋也。”

第三,再看《长生殿》郭子仪唱【集贤宾】之前,有一段念白自报家门:

自家姓郭名子仪,本贯华州郑县人氏。学成韬略,腹满经纶。要思量做一个顶天立地的男儿,干一桩定国安邦的事业。今以武举出身,到京谒选。正值杨国忠窃弄威权,安禄山滥膺宠眷。把一个朝纲,看看弄得不成模样了。似俺郭子仪,未得一官半职,不知何时,才得替朝廷出力也呵!”

第四,当时安史之乱还没有爆发,世道承平,郭子仪自己也没有感到会变成“亡国臣虏”,只讲要“为朝廷出力”。所以要说这里用的朱子之注,实在很难服人,洪氏显从郑说。

第五,洪老师读诗写词儿居然遵用郑学,在那个学术环境里,真是古风犹存呐……(这句属于胡乱吐槽不用看)